<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Apuntes al margen de un guión (Raymond Chandler escribe The Blue Dahlia para la Paramount en 1945)</title>
	<atom:link href="http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/</link>
	<description>Blog de creación poética y vital</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 12:54:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: dediego</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-168</link>
		<dc:creator>dediego</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 22:05:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-168</guid>
		<description>En la calle Conde de Torrejón. Entre calle Feria y la Alameda.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En la calle Conde de Torrejón. Entre calle Feria y la Alameda.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jesu</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-167</link>
		<dc:creator>Jesu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 18:54:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-167</guid>
		<description>¿Y dónde está La Fuga?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Y dónde está La Fuga?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: dediego</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-165</link>
		<dc:creator>dediego</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 06:14:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-165</guid>
		<description>El libro se llama &quot;Los huidos&quot;, publicado por 4 de Agosto y lo puedes encontrar en La fuga (así a bote pronto no lo he visto todavía en más lugares, aunque no creo que tarde mucho en difundirse).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El libro se llama &#8220;Los huidos&#8221;, publicado por 4 de Agosto y lo puedes encontrar en La fuga (así a bote pronto no lo he visto todavía en más lugares, aunque no creo que tarde mucho en difundirse).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Previo &#171; El arrozal</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-158</link>
		<dc:creator>Previo &#171; El arrozal</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 22:47:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-158</guid>
		<description>[...] segundo les traigo dos de los nuevos poemas de David Eloy Rodríguez (aquí y aquí), publicados en su nuevo libro llamado Los huídos (Ed. 4 de Agosto), de cuya existencia -y [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] segundo les traigo dos de los nuevos poemas de David Eloy Rodríguez (aquí y aquí), publicados en su nuevo libro llamado Los huídos (Ed. 4 de Agosto), de cuya existencia -y [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Buentes</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-155</link>
		<dc:creator>Buentes</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 22:29:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-155</guid>
		<description>Necesito un par de lecturas más del poema, así a vista rápida me gusta mucho. Me gusta su poesía, tendré que buscar ese libro.

PD: De momento sigo rumiando &quot;La Marcha de los 150.000.000&quot;, &quot;Oír la luz&quot; que es el nuevo de Eloy Sánchez Rosillo y &quot;Discurso de la Ceniza&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Necesito un par de lecturas más del poema, así a vista rápida me gusta mucho. Me gusta su poesía, tendré que buscar ese libro.</p>
<p>PD: De momento sigo rumiando &#8220;La Marcha de los 150.000.000&#8243;, &#8220;Oír la luz&#8221; que es el nuevo de Eloy Sánchez Rosillo y &#8220;Discurso de la Ceniza&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jesu</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-154</link>
		<dc:creator>Jesu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 20:01:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-154</guid>
		<description>(Y lo más gracioso -y ridículo- de todo no es que haga SPAM: es que se pasa por las páginas donde ha puesto comentarios para tener constancia del feedback)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(Y lo más gracioso -y ridículo- de todo no es que haga SPAM: es que se pasa por las páginas donde ha puesto comentarios para tener constancia del feedback)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jesu</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-153</link>
		<dc:creator>Jesu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 19:51:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-153</guid>
		<description>Qué pesadez de persona. Que me da igual si existe o no el verbo extractar. Que no nos interesa su obra. Que es malísima. Que no haga más SPAM. Que es usted un cansino. Dixit (del latín &lt;i&gt;dico&lt;/i&gt;).

De Diego, este tipo de personas me recuerdan a nuestro viejo amigo Francisco Sánchez Rubio, ¿eh o no?

PS &gt; Tremendamente acertado el comentario -realmente es un &lt;a href=&quot;http://blogs.elmundo.es/elmundo/2008/04/14/elmundopordentro/1208166645.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;artículo&lt;/a&gt; en El Mundo por Dentro- de la persona que firma como Arcadi Espada (aunque realmente no sea Arcadi Espada, ¡qué más quisiéramos!).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qué pesadez de persona. Que me da igual si existe o no el verbo extractar. Que no nos interesa su obra. Que es malísima. Que no haga más SPAM. Que es usted un cansino. Dixit (del latín <i>dico</i>).</p>
<p>De Diego, este tipo de personas me recuerdan a nuestro viejo amigo Francisco Sánchez Rubio, ¿eh o no?</p>
<p>PS &gt; Tremendamente acertado el comentario -realmente es un <a href="http://blogs.elmundo.es/elmundo/2008/04/14/elmundopordentro/1208166645.html" rel="nofollow">artículo</a> en El Mundo por Dentro- de la persona que firma como Arcadi Espada (aunque realmente no sea Arcadi Espada, ¡qué más quisiéramos!).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: dediego</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-152</link>
		<dc:creator>dediego</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 19:23:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-152</guid>
		<description>¿Y esto qué nos importa?

Respeten la literatura y si van a decir algo lean antes el jodido poema.

¡Por favor!

(a casa con su spam)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Y esto qué nos importa?</p>
<p>Respeten la literatura y si van a decir algo lean antes el jodido poema.</p>
<p>¡Por favor!</p>
<p>(a casa con su spam)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: José Luis Romero</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-151</link>
		<dc:creator>José Luis Romero</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 19:21:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-151</guid>
		<description>El que tiene boca se equivoca, pero si la tiene muy grande...
Aquí os dejo esto, sabioncillos:


Diferencia entre: extractado y extraído
16 Jul 08 Autor: eme En: Hablemos bien 2008

Una persona me dejó un comentario en el post Palabras mal usadas y me preguntó si la palabra extractado existía o si más bien la palabra correcta era extraído, y como el que tiene boca se equivoca, pues le consultamos a la Real Academia Española la palabra extractar que es el infinitivo de extractado, y nos dijo lo siguiente:

    extractar.

    (De extracto).

    1. tr. Reducir a extracto algo. Extractar un libro, un escrito.

Igualmente buscamos la conjugación de este verbo transitivo y encontramos que extractado es el participio de extractar.

También buscamos el significado de la palabra extraer, que es el infinitivo de extraído, y encontramos la siguiente definición:

    extraer.

    (Del lat. extrahĕre).

    1. tr. sacar (‖ poner algo fuera de donde estaba).

    2. tr. Mat. Averiguar las raíces de una cantidad o expresión algebraica dadas.

    3. tr. Quím. Obtener uno de los componentes de un cuerpo por la acción de disolventes u otros medios.

Por lo tanto, el uso de la palabra extractado en la siguiente oración está bien aplicada:

A continuación he extractado unos pocos párrafos de algunas páginas en Internet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El que tiene boca se equivoca, pero si la tiene muy grande&#8230;<br />
Aquí os dejo esto, sabioncillos:</p>
<p>Diferencia entre: extractado y extraído<br />
16 Jul 08 Autor: eme En: Hablemos bien 2008</p>
<p>Una persona me dejó un comentario en el post Palabras mal usadas y me preguntó si la palabra extractado existía o si más bien la palabra correcta era extraído, y como el que tiene boca se equivoca, pues le consultamos a la Real Academia Española la palabra extractar que es el infinitivo de extractado, y nos dijo lo siguiente:</p>
<p>    extractar.</p>
<p>    (De extracto).</p>
<p>    1. tr. Reducir a extracto algo. Extractar un libro, un escrito.</p>
<p>Igualmente buscamos la conjugación de este verbo transitivo y encontramos que extractado es el participio de extractar.</p>
<p>También buscamos el significado de la palabra extraer, que es el infinitivo de extraído, y encontramos la siguiente definición:</p>
<p>    extraer.</p>
<p>    (Del lat. extrahĕre).</p>
<p>    1. tr. sacar (‖ poner algo fuera de donde estaba).</p>
<p>    2. tr. Mat. Averiguar las raíces de una cantidad o expresión algebraica dadas.</p>
<p>    3. tr. Quím. Obtener uno de los componentes de un cuerpo por la acción de disolventes u otros medios.</p>
<p>Por lo tanto, el uso de la palabra extractado en la siguiente oración está bien aplicada:</p>
<p>A continuación he extractado unos pocos párrafos de algunas páginas en Internet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Arcadi Espada</title>
		<link>http://bitacoraenllamas.wordpress.com/2008/09/20/apuntes-al-margen-de-un-guion-raymond-chandler-escribe-the-blue-dahlia-para-la-paramount-en-1945/#comment-150</link>
		<dc:creator>Arcadi Espada</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 18:51:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitacoraenllamas.wordpress.com/?p=111#comment-150</guid>
		<description>El periódico ha publicado una página de Ruiz Zafón:

El Magazine del periódico publica un adelanto de la nueva novela de Ruiz Zafón. Este escritor es un caso serio: al parecer vendió diez millones de ejemplares de su anterior obra, La sombra del viento. Diez millones por 14,5 euros son 145 millones de euros. Es mucho movimiento.

Desconozco las razones del éxito de Ruiz Zafón. Supongo que tendrán que ver con la escritura, aunque no sé bien en qué sentido. He leído la presentación que hace en el periódico de su próxima novela y su prosa es muy escolar, aunque vete a saber tú cómo está ahora la escuela. Respecto a la escritura, sin embargo, mucho más interesante y significativo es el fragmento de la nueva novela que publica el Magazine:

    &quot;Una madrugada desperté de golpe sacudido por mi padre, que volvía de trabajar antes de tiempo. Tenía los ojos inyectados en sangre y el aliento le olía a aguardiente. Le miré aterrorizado y el palpó con los dedos la bombilla desnuda que colgaba de un cable. --Está caliente. Me clavó los ojos y lanzó la bombilla con rabia contra la pared. Estalló en mil pedazos de cristal que me cayeron en la cara pero no me atreví a apartarlos.&quot;

http://blogs.elmundo.es/elmundo/2008/04/14/elmundopordentro/1208166645.html



Etcétera. Es realmente malo. Pésimo. Siete líneas. Palpó con los dedos, declara. Las bombillas son de cristal, descubre. &quot;Mil pedazos&quot;. &quot;Clavó los ojos&quot;. &quot;Inyectados en sangre&quot;. Y estos poderes del muchacho que en una habitación a oscuras ve en los ojos de su padre hasta las venillas. La cuestión principal no es que Ruiz Zafón sea un hórrido escritor. En los negocios esto no es importante. La cuestión principal atañe a sus editores: que después de haberse embolsado alrededor de 70 millones de euros con su primer libro no le hayan comprado al pobre Ruiz Zafón un equipo de correctores o al menos un programa informático de nivel medio. La dejadez editorial (que lo hayan abandonado con sus innumerables anacolutos y sus gozosos problemas de raccord) es lo realmente sorprendente. A menos que la dejadez no sea causa, precisamente, del éxito.

Buenos días.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El periódico ha publicado una página de Ruiz Zafón:</p>
<p>El Magazine del periódico publica un adelanto de la nueva novela de Ruiz Zafón. Este escritor es un caso serio: al parecer vendió diez millones de ejemplares de su anterior obra, La sombra del viento. Diez millones por 14,5 euros son 145 millones de euros. Es mucho movimiento.</p>
<p>Desconozco las razones del éxito de Ruiz Zafón. Supongo que tendrán que ver con la escritura, aunque no sé bien en qué sentido. He leído la presentación que hace en el periódico de su próxima novela y su prosa es muy escolar, aunque vete a saber tú cómo está ahora la escuela. Respecto a la escritura, sin embargo, mucho más interesante y significativo es el fragmento de la nueva novela que publica el Magazine:</p>
<p>    &#8220;Una madrugada desperté de golpe sacudido por mi padre, que volvía de trabajar antes de tiempo. Tenía los ojos inyectados en sangre y el aliento le olía a aguardiente. Le miré aterrorizado y el palpó con los dedos la bombilla desnuda que colgaba de un cable. &#8211;Está caliente. Me clavó los ojos y lanzó la bombilla con rabia contra la pared. Estalló en mil pedazos de cristal que me cayeron en la cara pero no me atreví a apartarlos.&#8221;</p>
<p><a href="http://blogs.elmundo.es/elmundo/2008/04/14/elmundopordentro/1208166645.html" rel="nofollow">http://blogs.elmundo.es/elmundo/2008/04/14/elmundopordentro/1208166645.html</a></p>
<p>Etcétera. Es realmente malo. Pésimo. Siete líneas. Palpó con los dedos, declara. Las bombillas son de cristal, descubre. &#8220;Mil pedazos&#8221;. &#8220;Clavó los ojos&#8221;. &#8220;Inyectados en sangre&#8221;. Y estos poderes del muchacho que en una habitación a oscuras ve en los ojos de su padre hasta las venillas. La cuestión principal no es que Ruiz Zafón sea un hórrido escritor. En los negocios esto no es importante. La cuestión principal atañe a sus editores: que después de haberse embolsado alrededor de 70 millones de euros con su primer libro no le hayan comprado al pobre Ruiz Zafón un equipo de correctores o al menos un programa informático de nivel medio. La dejadez editorial (que lo hayan abandonado con sus innumerables anacolutos y sus gozosos problemas de raccord) es lo realmente sorprendente. A menos que la dejadez no sea causa, precisamente, del éxito.</p>
<p>Buenos días.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
